Shakespeare’s Three Shades of Serbian — Did He Write About Us?
DOI:
https://doi.org/10.18485/analiff.2020.32.1.7Keywords:
Shakespeare, Serbia, history, politics, theatre, identity, appropriationAbstract
Two most often adjectives attributed to Shakespeare’s name are “universal” and “timeless”. Centuries before the internet and social media, Shakespeare was embraced and appropriated as a global brand. In the English speaking world, he will always be an iconic figure. But why did we play Henry VI for the 2012 Globe Olympics and believed it was a play about us? Whether we can recognise our own past, present, and, probably, future in his plays because every other nation can, or be it that there are stories “more Serbian” than somebody else’s – we infallibly identify certain historical characters and events in his oeuvre as our own and feel that “mirror held up to nature” flashing at us. Julius Caesar, Henry VI and Romeo and Juliet, three plays based on different epochs and cultures, equally found their way home through Serbian appropriations. The universal topics of love, power, war, manipulation, prejudice, communication and judgment, resonate with our collective memory and present-day reality as if written for us and about us. The answer is simple – they are about us. Shakespeare knew us before we knew him, to paraphrase Father Nikolaj Velimirović (Milanović 1995:90)1. Who is here so rude that would not be a Shakespearean2? More Shakespeare in a society means less
intolerance, violence, crime – all that Shakespeare’s works abound in.
1 “I don’t know Shakespeare ... but he knows me”
2 “Who is here so rude that would not to be a Roman?”, Julius Caesar, III.ii.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in the journal Anali filološkog fakulteta by the Faculty of Philology, University of Belgrade (Faculty of Philology, Studentski trg 3, 11000 Belgrade, Serbia). Author’s name will be evident in the printed article in the journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.