Comparative analysis of Serbian-to-English translation: a study of LLM-based system vs university students’ performance
DOI:
https://doi.org/10.18485/analiff.2026.38.1.7Кључне речи:
AI, LLM, translation quality index, ChatGPT, error, styleАпстракт
This paper examines the quality of Serbian-to-English translations produced by university students and by a large language model, represented by ChatGPT. The study is situated within the broader context of the increasing use of artificial intelligence and large language models in translation practice and language education. Although AI-assisted translation systems show considerable progress in grammatical accuracy and fluency, their ability to interpret cultural references, pragmatic meaning, idiomatic expressions, and stylistic nuance remains open to further investigation. The main aim of the study was to compare the translation performance of ChatGPT and second-year university students in an academic setting. More specifically, the research sought to identify the strengths and limitations of each translation approach across formal, linguistic, pragmatic, and stylistic dimensions. The study was based on identical Serbian-to-English translation tasks assigned to ChatGPT and to students from the Department of English Language at Singidunum University. A corpus of 50 student translations and one AI-generated translation was analyzed using a Translation Quality Index. This index combined four weighted components: Quantitative Score, Linguistic Score, Pragmatic Score, and Stylistic Score. The evaluation included both quantitative error-based analysis and qualitative assessment of meaning accuracy, contextual appropriateness, cultural localization, fluency, and readability. The results showed that overall translation quality was comparable, with students achieving a final TQI score of 85.08 and ChatGPT achieving 84.77. ChatGPT performed better in formal and linguistic accuracy, particularly in grammar, consistency, and sentence-level correctness. However, students outperformed ChatGPT in pragmatic and stylistic categories, especially in culturally appropriate choices, idiomatic expression, register, and naturalness. These findings suggest that AI systems can effectively support translation practice, but they should not be viewed as replacements for human translators. The study supports a hybrid model in which AI contributes formal precision and efficiency, while human translators provide cultural awareness, interpretive judgment, and stylistic sensitivity.
Downloads
Downloads
Објављено
Број часописа
Рубрика
Лиценца

Овај рад је под Creative Commons Aуторство-Дели под истим условима 4.0 Интернационална лиценца.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in the journal Anali filološkog fakulteta by the Faculty of Philology, University of Belgrade (Faculty of Philology, Studentski trg 3, 11000 Belgrade, Serbia). Author’s name will be evident in the printed article in the journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.



