Adaptacija pozajmljenica u standardnom arapskom jeziku

Аутори

  • Dragana M. Đorđević , , , , ,

DOI:

https://doi.org/10.18485/analiff.2016.28.1.12

Кључне речи:

sportska terminologija, savremeni standardni arapski jezik, međujezičko pozajmljivanje, adaptacija, asimilacija, elizija, epenteza, proteza, dublet

Апстракт

Međujezičko pozajmljivanje u arapskom predstavlja jedan od najvažnijih faktora koji su omogućili brzu modernizaciju leksikona arapskog jezika, kao i njegovo proširivanje leksemama i terminima koji označavaju nove pojmove. Analizom primera iz reprezentativnog korpusa arapske sportske terminologije ukazuje se na probleme koji se javljaju prilikom adaptacije pozajmljenica u savremenom standardnom arapskom jeziku uopšte. Akcenat se stavlja na načine na koje se vrši adaptacija glasova bez svog ekvivalenta u arapskom – konsonanata i vokala, adaptacija prema fonotaktičkim zakonitostima arapskog sloga, adaptacija prema arapskim oblicima reči, kao i na ulogu koju u tome imaju asimilacija, elizija, epenteza i proteza glasova. Pošto adaptacija pozajmljenica u standardnom arapskom nije normirana posebnim pravopisnim pravilima ili preporukama, ovim radom se ukazuje i na to do koje mere se adaptacija u praksi ostvaruje na različite načine, što dodatno doprinosi pojavi dubletnih oblika koja znatno opterećuje kako terminosistem sporta, tako i druge terminosisteme i opšti leksikon standardnog arapskog jezika.

Референце

Downloads

Објављено

2016-07-08

Број часописа

Рубрика

Чланци

Како цитирати

Adaptacija pozajmljenica u standardnom arapskom jeziku. (2016). Анали Филолошког факултета, 28(1), 207-225. https://doi.org/10.18485/analiff.2016.28.1.12

Similar Articles

1-10 of 68

You may also start an advanced similarity search for this article.