Stavovi poljoprivrednih stručnjaka prema anglicizmima/prevodnim ekvivalentima u naučnoj terminologiji na srpskom jeziku

Аутори

  • Danijela D. Đorđević

DOI:

https://doi.org/10.18485/analiff.2016.28.1.11

Кључне речи:

engleski jezik, srpski jezik, naučna terminologija, poljoprivreda

Сажетак

Sve veća upotreba anglicizama u srpskom naučnom diskursu vodi ka potrebi za usaglašavanjem naučne terminologije na srpskom jeziku. Iako se smatra da je u naučnim i stručnim oblastima sve precizno i jasno, kada je u pitanju terminologija, situacija je daleko od idealne. Imajući u vidu anglicizme i njihove prevodne ekvivalente, stiče se utisak da stručnjaci koriste termine onako kako njima najviše odgovara. Tako, nailazimo na primere termina, direktno preuzetih iz engleskog jezika bez ikakvog prilagođavanja srpskom jeziku, prevedenih ili poluprevedenih na srpski jezik, koji, pri tom, označavaju isti pojam. S tim u vezi, u ovom radu smo naveli moguće načine vrednovanja terminoloških alternativa oslanjajući se na već postojeće modele. Cilj rada jeste da se ispitaju stavovi poljoprivrednih stručnjaka u vezi sa upotrebom anglicizama, odnosno srpskih prevodnih ekvivalenata u naučnoj terminologiji na sprskom jeziku. Istraživanje je sprovedeno među stručnjacima iz različitih oblasti poljoprivrede. Rezultati ukazuju na postojanje proizvoljnosti prilikom korišćenja terminoloških alternativa, kao i na neophodnost sveobuhvatnijeg istraživanja i timskog rada lingvista i stručnjaka iz određenih naučnih oblasti, kao i podrške relevantnih državnih institucija kako bi se postojeći termini uskladili i time smanjila nedoslednost, nepreciznost i nejasnost u naučnoj terminologiji.

Downloads

Објављено

2016-07-08

Како цитирати

Đorđević, D. D. . (2016). Stavovi poljoprivrednih stručnjaka prema anglicizmima/prevodnim ekvivalentima u naučnoj terminologiji na srpskom jeziku. Анали Филолошког факултета, 28(1), 191–205. https://doi.org/10.18485/analiff.2016.28.1.11

Bрој часописа

Секција

Чланци