Komunikativna funkcija zapovjedno-odričnih rečenica u engleskim i srpskim poslovicama
DOI:
https://doi.org/10.18485/analiff.2019.31.1.14Кључне речи:
zapovjedno-odrična rečenica, govorni činovi, ilokutivni napon, engleski jezik, srpski jezikСажетак
Pored sintaksičkih karakteristika, zapovjedno-odrične rečenice imaju i svoje komunikativne karakteristike koje se ispoljavaju prilikom komunikacije u kojoj ljudi „vrše određene socijalne radnje koje nazivamo govornim činovima (Mrazović, Vukadinović 1990: 598“) kao što su molba, savjet, pitanje, upozorenje, obećanje, zahvaljivanje i mnoge druge radnje. U sintaksičkoj semantici ova pojava vezuje se za kategoriju apelativnosti i govornikovu želju i volju da sagovornik nešto uradi ili ne uradi, a u teoriji govornih činova za pojam direktivnosti (Piper 2005). Cilj ovog rada je da se ispita komunikativna funkcija zapovjedno-odričnih rečenica na korpusu poslovica u engleskom i srpskom jeziku, te stepen ilokutivnog napona koje nose. Pored toga, u radu će biti riječi o načinima negiranja u ovoj vrsti rečenice kao i o tome da li i u kojoj mjeri način negiranja utiče na komunikativnu funkciju iskaza. Najveći broj primjera zapovjedno-odričnih rečenica kod kojih je imperativni oblik glagola u predikatu negiran pomoću do not (a takvih je 32 primjera od ukupnih 40) ili pomoću negativnog priloga never (11 primjera od ukupnih 17) u engleskom jeziku ima slabiji ilokutivni napon i uglavnom izražava savjet. Zapovjedno-odrične rečenice u kojima je negacija izvršena negativnom zamjenicom nothing i determinatorom no imaju komunikativnu funkciju izražavanja preporuke. S druge strane, u srpskom jeziku, zapovjedno-odrične rečenice kod kojih je imperativni oblik glagola u predikatu negiran pomoću partikule ne gotovo u 1/2 analiziranih primjera imaju slabiji ilokutivni napon i funkciju davanja savjeta (u 38 primjera od ukupnih 85), a u 1/3 primjera nešto jači napon i funkciju davanja upozorenja (u 27 primjera od ukupnih 85). Gotovo svi primjeri rečenica upućeni trećem licu jednine u konstrukciji neka+prezent izražavaju upozorenje.
Downloads
Објављено
Како цитирати
Bрој часописа
Секција
Лиценца
Овај рад је под Creative Commons Aуторство-Дели под истим условима 4.0 Интернационална лиценца.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in the journal Anali filološkog fakulteta by the Faculty of Philology, University of Belgrade (Faculty of Philology, Studentski trg 3, 11000 Belgrade, Serbia). Author’s name will be evident in the printed article in the journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.