Prevođenje glagola sa metaforičkom dopunom u engleskom jeziku kao stranom

Аутори

  • Mihaela M. Malešević

DOI:

https://doi.org/10.18485/analiff.2017.29.1.10

Кључне речи:

engleski jezik, jezik medicinske struke, kontekst i prevođenje, metaforička dopuna

Сажетак

Cilj rada je analiza uspješnosti doslovnih prevoda odabranih glagola sa metaforičkom dopunom i prevoda takvih metaforičkih konstrukcija koji se baziraju na upotrebi rečeničnog konteksta, u jeziku medicinske struke.
U teorijskom dijelu rada iznosimo pregled konceptualnih metafora kao i probleme koji se mogu javiti prilikom prevođenja figurativnog jezika, dok ćemo u empirijskom dijelu predstaviti kako su studenti, koji se prvi put prema nastavnom programu susreću sa ovakvim konstrukcijama, preveli date glagole sa metaforičkom dopunom te da li su se i u kojoj mjeri oslanjali na kontekst rečenice. Analiza se zasniva na prevodu deset metafora zdravlja i bolesti izdvojenih iz rječnika sinonima Thesaurus of Traditional English Metaphors i naučnog članka “Conceptual Metaphor in Everyday Language”.

Downloads

Објављено

2017-07-12

Како цитирати

Malešević, M. M. . (2017). Prevođenje glagola sa metaforičkom dopunom u engleskom jeziku kao stranom. Анали Филолошког факултета, 29(1), 183–200. https://doi.org/10.18485/analiff.2017.29.1.10

Bрој часописа

Секција

Чланци