Анализа обраде културема из области гастрономије у Француско-српском речнику Слободана Јовановића

Authors

  • Дејана Д. Мирковић-Бирташић

DOI:

https://doi.org/10.18485/analiff.2024.36.1.5

Keywords:

културеме, лексички анизоморфизам, теорија о лексикографским функцијама,, двојезична лексикографија, француски, српски

Abstract

 

У раду се испитује обрада културема у Француско-српском речнику Слободана Јовановића (Jovanović, 2014) из перспективе Тарпове теорије о лексикографским функцијама (Tarp, 2008). Јединствени ванјезички чиниоци, пре свега диспропорција моћи између француског и српског језика, овом речнику поред основне – рецепцијске функције, намећу и продукцијску функцију, што обраду културема додатно отежава. Анализа је показала да је најфреквентнија техника објашњења, што је у складу с примарном функцијом речника. Међутим, висока фреквентност техника које пружају донекле функционалне еквиваленте изворних културема указала је на достатност речничких одредница и у испуњењу продукцијске функције. Осим тога, уочене су неусаглашености настале услед различите концептуализације појмова у српскоме и француском језику, које отежавају обраду јединица у оквиру двојезичне лексикографије. Штавише, поједини примери указали су на проблеме који се могу јавити у двојезичној лексикографији уопште, као што је имплицитна етноцентричност. На тај начин испуњен је циљ рада – утврђено је којим се техникама обрађују културеме у двојезичној, француско-српској лексикографији, конкретно у предметном речнику, али и одговарају ли примењена лексикографска решења намени речника. Овим радом указује се, стога, на важност преиспитивања постојећих речника у светлу савремених теорија, а у циљу израде целовитијих и сврсисходнијих лексикографских ресурса.

Published

2024-06-14

How to Cite

Мирковић-Бирташић, Д. Д. (2024). Анализа обраде културема из области гастрономије у Француско-српском речнику Слободана Јовановића. Annals of the Faculty of Philology, 36(1), 85–97. https://doi.org/10.18485/analiff.2024.36.1.5